Apple in Israel
A few weeks ago, a new company bought the license to sell Apple product in Israel. Today, I read an interview with Eran Tor, the GM of that company, iDigital, and one of his quotes caught my attention:
×ין משרד ×¤×¨×¡×•× ×©×œ× ×¤× ×” ××œ×™× ×•, ×›×™ ×›×•×œ× ×ž×‘×™× ×™× ×ž×” הולך להיות פה.
My own translation: There is not a single advertising agency that has not spoken to us, because everybody understand what is going to happen here…"
Yes, the advertising agencies understand that plenty of $$$ are going to be spent, but what about the consumers? Who is going to care of their needs and make sure Apple products are full localized to Hebrew? and how about allocating some of these marketing $$$ in order to buy apple.co.il? or making sure the iDigital site works properly on Safari for Windows and does not break(see below)?!
And what about the language used on the site? The English & Hebrew mishmash sounds really bad. Couple of examples:
- What does this mean in Hebrew?

- How should it be called? Mac or מק or ×ž×§×™× ×˜×•×©
At least, iPodHE, the utility that adds Hebrew support to iPod (but not iPhone) is finally free.